Blog

  • Atheism in the Global Population

    Estimating the number of atheists worldwide is challenging due to varying definitions and survey methodologies, but several studies offer ballpark figures:

    • Percentage of world population who are atheists: Roughly 7% of humanity identifies as atheist or agnostic (lacking belief in a deity) (en.wikipedia.org). For example, one comprehensive review in 2013 estimated about 7% of the global population falls into this category. Some international polls in the 2010s found similar magnitudes – e.g. around 9–13% of people worldwide called themselves “convinced atheists,” depending on the year (en.wikipedia.org).
    • Approximate number of atheists globally: On the order of hundreds of millions. About 450–500 million people worldwide were estimated to be atheists or agnostics in the early 2010s (en.wikipedia.org). This is roughly half a billion people. (By comparison, a broader 16% of the world’s population – over 1.1 billion people – were religiously unaffiliated as of 2012, a category that includes atheists, agnostics, and others with no religion (en.wikipedia.org), though many among the “unaffiliated” still hold some spiritual beliefs.)

    These figures underscore that a significant minority of the global population does not believe in a god or gods. In summary, around 5–10% of people worldwide (several hundred million individuals) can be considered atheists under standard definitions, with the exact percentage varying by survey and definition (en.wikipedia.org) (en.wikipedia.org).


    Learn more:

    1. Demographics of atheism
    2. Atheism

  • National Petroleum Exploitation Models: Public vs Private

    The choice between state-owned and private enterprise models for petroleum exploitation depends on how well each model addresses the specific factors you mentioned: economic efficiency, ecological sustainability, income equality, and national sovereignty. Below is a breakdown of how these models generally perform in relation to these factors:


    1. Economic Efficiency

    • State-Owned Model:
    • Advantages: State-owned enterprises (SOEs) can prioritize long-term national interests rather than short-term profits, allowing for strategic investments in infrastructure or domestic energy security.
    • Disadvantages: SOEs often suffer from inefficiency due to bureaucratic management, lack of competition, and potential corruption. Decision-making can be slower and less market-driven.
    • Private Enterprise Model:
    • Advantages: Private companies are typically more efficient due to competition, profit motivation, and access to advanced technology and management practices.
    • Disadvantages: Profit motives can lead to cost-cutting at the expense of safety, quality, or environmental protection.

    Winner: Private enterprise tends to excel in economic efficiency, though this depends on the regulatory environment and governance of SOEs.


    2. Ecological Sustainability

    • State-Owned Model:
    • Advantages: Governments can use SOEs to enforce strict environmental standards and align operations with national sustainability goals. They may prioritize renewable energy transitions more easily.
    • Disadvantages: In practice, many SOEs in resource-rich countries focus on maximizing extraction for revenue, sometimes neglecting environmental concerns due to political pressures.
    • Private Enterprise Model:
    • Advantages: Private firms can adopt sustainable practices if incentivized by regulations or market demands (e.g., consumer or investor pressure).
    • Disadvantages: Without stringent regulations, private companies may prioritize profits over environmental protection, leading to practices like over-extraction or cost-cutting on sustainability measures.

    Winner: The state-owned model has the potential to prioritize ecological sustainability, though this depends on political will and governance.


    3. Income Equality

    • State-Owned Model:
    • Advantages: Revenues from SOEs can be redistributed to fund public services, welfare programs, and infrastructure, contributing to income equality.
    • Disadvantages: In some cases, inefficiencies or corruption in SOEs can lead to revenue mismanagement, benefiting elites rather than the broader population.
    • Private Enterprise Model:
    • Advantages: Private enterprises can create jobs and stimulate local economies, but the distribution of profits often disproportionately benefits shareholders and executives.
    • Disadvantages: Without strong policies such as progressive taxation or corporate social responsibility, private enterprises can exacerbate income inequality.

    Winner: State-owned enterprises generally have a better record of addressing income equality, provided they are well-governed.


    4. National Sovereignty

    • State-Owned Model:
    • Advantages: SOEs allow governments to maintain control over strategic resources, ensuring that national interests come first. This is particularly important in geopolitics and energy independence.
    • Disadvantages: Over-reliance on SOEs can lead to inefficiencies and vulnerability to political interference.
    • Private Enterprise Model:
    • Advantages: Private enterprises may attract foreign investment and expertise, which can benefit the national economy.
    • Disadvantages: Foreign-owned private enterprises may prioritize their home country’s interests, and profits may be repatriated rather than reinvested locally, undermining sovereignty.

    Winner: State-owned enterprises are better at ensuring national sovereignty over resources.


    Conclusion

    • State-Owned Model: Better for ecological sustainability, income equality, and national sovereignty, but often less efficient economically.
    • Private Enterprise Model: Superior in economic efficiency but less effective in addressing ecological sustainability, income equality, and national sovereignty.

    Recommendation: A hybrid model combining the strengths of both systems may be ideal. For example:

    • Allow private enterprise to operate under strict regulations that mandate environmental protection and fair revenue sharing.
    • Use state-owned enterprises to manage strategic resources and ensure revenue redistribution for public benefit.
    • Implement public-private partnerships (PPPs) to leverage private sector efficiency while maintaining public oversight.

    The best choice ultimately depends on the specific national context, governance quality, and regulatory framework in place.

    (more…)
  • Enamorarse en muchos idiomas

    En castellano decimos «enamorarse».

    Si observamos la estructura de «enamorarse», encontramos una fascinante perspectiva lingüística que explorar.

    La forma reflexiva «-se» en «enamorarse» sugiere, efectivamente, que la acción se produce en uno mismo, pero de una forma peculiar, como si el amor fuera una fuerza externa que actúa sobre nosotros y nosotros simplemente recibiéramos o experimentáramos esta acción.

    La construcción «en-amor-ar-se» se descompone literalmente en:

    • «en-»: en
    • «amor»: amor
    • «-ar»: sufijo verbal
    • «-se»: pronombre reflexivo

    Así que, estructuralmente, es más como «ponerse en el amor» o «dejarse atrapar por el amor», en lugar de «enamorarse» de forma activa. Esta estructura gramatical parece codificar una concepción cultural del amor como algo que nos sucede, en lugar de algo que hacemos activamente.

    Esto difiere del inglés «falling in love», que, aunque también es algo pasivo (nos enamoramos), no tiene este matiz reflexivo que sugiere una fuerza externa que actúa sobre nosotros.

    Veamos otros idiomas del mundo…

    Lenguas románicas:

    – Francés: «tomber amoureux» – Similar al inglés, enfatiza el caer

    – Italiano: «innamorarsi» – Al igual que en español, forma reflexiva que sugiere una fuerza externa

    – Portugués: «apaixonar-se» – También reflexivo, de «paixão» (pasión)

    – Rumano: «a se îndrăgosti» – Forma reflexiva, de «drag» (querido/amado)

    Lenguas germánicas:

    – Alemán: «sich verlieben» – Forma reflexiva que sugiere transformación

    – Holandés: «verliefd worden» – Literalmente «enamorarse» – más pasivo

    – Sueco: «bli kär» – También «enamorarse»

    – Danés: «blive forelsket» – Construcción pasiva similar sobre el hecho de enamorarse

    Lenguas semíticas:

    – Árabe: «يقع في الحب» (yaqa’ fi al-hubb) – Literalmente «caer en el amor»

    – Hebreo: «להתאהב» (lehit’ahev) – Forma reflexiva que sugiere un proceso que ocurre en uno mismo

    Lenguas eslavas:

    Ruso:

    – «влюбиться» (vlyubit’sya) – Forma reflexiva con el prefijo «в-» (en).

    – Sugiere «insertarse en el amor» o «entrar en un estado de amor».

    – «полюбить» (polyubit’) – Forma perfectiva que sugiere la finalización del proceso.

    Polaco:

    – «zakochać się» – Reflexivo con el prefijo «za-» que indica inicio.

    – Raíz «kochać» con «-się» reflexivo, que sugiere una acción dirigida hacia uno mismo.

    – El prefijo «za-» implica entrar en un estado.

    Checo:

    – «zamilovat se» – Forma reflexiva con el prefijo «za-».

    – Estructura similar a la polaca, que indica transformación.

    – «milovat» como raíz relacionada con «милый/miły» (querido/agradable).

    Serbio/croata:

    – «заљубити се/zaljubiti se» – Reflexivo con el prefijo «za-».

    – Patrón similar al de otras lenguas eslavas.

    – También se utiliza «voleti/voljeti» para el amor en general.

    Búlgaro:

    – «влюбвам се» (vlyubvam se) – Similar a la estructura rusa.

    – Forma reflexiva que sugiere un proceso que ocurre en uno mismo.

    – Conserva el patrón del prefijo «в-» (en).

    Ucraniano:

    – «закохатися» (zakokhatysya) – Sigue el patrón polaco/checo.

    – Forma reflexiva con el prefijo «за-».

    – «кохати» (kokhaty) como raíz de amor.

    Lenguas de Lejano Oriente:

    – Mandarín: «谈恋爱» (tán liàn’ài) – Más activo, «hablar/discutir sobre el amor»

    – Japonés: «恋に落ちる» (koi ni ochiru) – «Caer en el amor», similar al inglés

    – Coreano: «사랑에 빠지다» (sarang-e ppajida) – También «enamorarse».

    Otras lenguas menos frecuentes:

    Griego:

    – Antiguo: «ἔρως» (eros) se consideraba una fuerza divina externa

    – Moderno: «ερωτεύομαι» (erotevomai) – forma de voz media que sugiere participación tanto activa como pasiva

    Quechua:

    – «munakuy» – Forma reflexiva (-ku-) que sugiere un proceso interno

    – «waylluy»: forma más profunda de amor, con connotaciones espirituales

    Ambas formas enfatizan la reciprocidad y el equilibrio cósmico.

    Náhuatl:

    – «tetlazohtla»: forma más activa que significa «amar a alguien»

    – Utiliza el concepto «tla» (algo) con «zohtla» (calentar/apreciar)

    Curiosamente, carece de la metáfora de la «caída» o la fuerza externa.

    Navajo:

    – «ayóó ániinéé’» – Describe más el estado que el proceso. Refleja la cosmovisión navajo de armonía y equilibrio.

    – No existe el concepto de «caída» ni de fuerza externa.

    Euskera:

    – «maitemindu» – Compuesto por «maite» (amor) y «mindu» (dañar/afectar).

    – Sugiere el amor como una fuerza transformadora que afecta o incluso «hiere».

    Finés (uraliano):

    – «rakastua» – Forma inchoativa (-u-) que indica devenir.

    – Similar a las lenguas germánicas en la conceptualización del cambio de estado.

    Islandés:

    – «að verða ástfanginn» – Al igual que otras lenguas germánicas, «quedar atrapado por el amor».

    Sánscrito:

    – «प्रेम करना» (prema karna): «hacer amor», activo.

    – «मोहित होना» (mohit hona): «quedar encantado», más pasivo.

    Suajili:

    – «kupenda»: forma más activa que significa simplemente «amar».

    – La raíz «-pend-» sugiere una elección activa en lugar de una experiencia pasiva.


    Se observan los siguientes patrones clave:

    1. Las lenguas románicas tienden a utilizar formas reflexivas.

    2. Las lenguas germánicas suelen utilizar conceptos de «convertirse».

    3. Muchas lenguas de Asia Oriental utilizan la metáfora «caer», como en inglés.

    4. Algunas lenguas (como el mandarín) adoptan un enfoque más activo.

    5. Las lenguas indígenas americanas (quechua, náhuatl, navajo) tienden a enfatizar la armonía, el equilibrio y los estados activos en lugar de «enamorarse».

    6. Las lenguas aisladas, como el euskera, suelen tener construcciones metafóricas únicas.

    7. Las lenguas urálicas se alinean más con los conceptos germánicos de transformación.

    8. Las lenguas antiguas (sánscrito, griego antiguo) suelen tener múltiples conceptos distintos.

    9. Algunas lenguas (suajili, náhuatl) adoptan un enfoque activo más directo.

    10. La concepción eslava parece enfatizar:

    • El amor como un espacio o estado en el que se entra.
    • La naturaleza transformadora de la experiencia.
    • Un cierto grado de experiencia pasiva combinada con la acción autodirigida.
    • El momento de transición (especialmente con aspectos perfectivos).

    Esto sugiere diferentes conceptualizaciones culturales del amor:

    – Como una fuerza externa que actúa sobre nosotros (lenguas románicas).

    – Como un estado de transformación (lenguas germánicas).

    – Como un movimiento descendente (inglés, japonés, coreano).

    – Como un compromiso activo (mandarín).


    Implicaciones filosóficas:

    – Las lenguas con construcciones activas pueden reflejar culturas que ven el amor como una elección o una acción.

    – Las que tienen formas pasivas/reflexivas pueden ver el amor como destino/fuerza externa.

    – Las lenguas que enfatizan el equilibrio (como el navajo) reflejan cosmovisiones holísticas.

    – La existencia de múltiples términos en lenguas antiguas sugiere una categorización cultural compleja.

    – La presencia/ausencia de la metáfora «caer» podría indicar puntos de vista culturales sobre el control/destino.


  • Oswaldo Zavala’s perspective on Mexican drug cartels

    Oswaldo Zavala is a Mexican literary critic, cultural theorist, and professor at the College of Staten Island and the Graduate Center of the City University of New York (CUNY). He gained prominence for his controversial 2018 book “Los cárteles no existen” (Drug Cartels Do Not Exist), which challenges mainstream narratives about Mexican drug trafficking. Zavala argues that the concept of powerful, autonomous cartels is largely a political fiction that obscures state complicity in violence and serves to justify militarization while facilitating resource extraction and territorial control under the guise of fighting drug trafficking.

    His vision represents a significant challenge to mainstream narratives about narco-trafficking in Mexico.

    In his book “Drug Cartels Do Not Exist” (Los cárteles no existen), Zavala argues that the dominant narrative about powerful, autonomous drug cartels controlling territories in Mexico is largely a political fiction. Instead, he suggests that what we call “cartels” are actually loose networks of traffickers who operate with varying degrees of state complicity or protection.

    Zavala contends that the “war on drugs” narrative serves political interests by:

    • Obscuring the role of the state in facilitating drug trafficking
    • Justifying militarization and security policies
    • Deflecting attention from structural economic and social problems

    His work is part of a critical academic perspective that examines how narratives about drug violence are constructed and who benefits from these constructions. Rather than seeing cartels as entities that challenge state power, Zavala suggests they operate within parameters established by state actors and economic policies.

    Drug cartels acting as mercenary paramilitary groups

    That perspective aligns closely with Zavala’s critical framework. He indeed discusses how what we call “cartels” often function as paramilitary forces that serve economic interests beyond drug trafficking.

    In this analysis, violence attributed to “drug wars” is actually part of a larger process of territorial control and resource extraction. The displacement of indigenous communities from resource-rich lands follows a pattern where:

    1. Violence creates conditions for depopulation and land abandonment
    2. This violence is attributed to “cartel activity” in media and official narratives
    3. Once communities are displaced, extractive industries (mining, logging, agriculture) move in
    4. The state frames this as “restoring order” rather than acknowledging complicity

    Zavala argues that labeling these groups simply as “drug cartels” obscures their function within a neoliberal economic model that prioritizes resource extraction and land privatization. The violence serves as a mechanism for primitive accumulation – forcibly separating indigenous peoples from their lands and communal resources.

    This interpretation connects narco-violence to Mexico’s political economy and global capitalism rather than treating it as a separate criminal phenomenon or cultural pathology.

    Connection with Michael C. Ruppert’s work

    Michael C. Ruppert, (American, 1951-2014) was a former LAPD narcotics officer who became a controversial investigative journalist and author after leaving law enforcement. Ruppert gained prominence for his allegations about CIA involvement in drug trafficking, which he claimed to have witnessed firsthand during his police career. His work expanded beyond drug policy to encompass peak oil theory, government conspiracy theories surrounding 9/11, and criticisms of the global financial system. His major book “Crossing the Rubicon” (2004) detailed his theories about peak oil and government complicity in various events. He founded the newsletter “From The Wilderness” to publish his investigations. Ruppert’s work was both praised for challenging official narratives and criticized for what some considered insufficient evidence for his most dramatic claims. He died by suicide in 2014 after struggling with health and financial issues.

    Despite significant differences in context and approach, Ruppert’s and Zavala’s work share several important alignments:

    Both challenge official narratives about drug trafficking, arguing that state institutions (particularly intelligence agencies in Ruppert’s case) are deeply complicit in the drug trade rather than simply combating it. They reject the framework that presents drug trafficking organizations as autonomous entities operating against the state.

    Both view the “War on Drugs” as a politically constructed narrative that serves geopolitical and economic interests rather than public health concerns. They see drug policy as a mechanism of control and resource extraction rather than as genuine efforts to reduce drug harms.

    Their analyses connect drug trafficking to broader political economy questions – Ruppert linking it to CIA operations and geopolitical objectives, while Zavala connects it to neoliberal economic policies and resource extraction in Mexico.

    However, Ruppert’s work was more conspiratorial in tone, focused heavily on the CIA specifically, and branched into many other controversial areas like 9/11 theories. Zavala’s analysis is more academically positioned and specifically focused on the Mexican context and critical theory approaches to understanding violence.

    Key Takeaways from Ruppert and Zavala’s Works

    1. State Complicity: Both argue that state institutions are not simply fighting drug trafficking but actively participating in or facilitating it—Ruppert focusing on CIA involvement, Zavala on Mexican state actors.
    2. Political Fiction: They contend that the “War on Drugs” narrative serves as a political fiction that obscures the economic and political interests behind drug policies and enforcement.
    3. Economic Utility: Both view drug trafficking violence as functionally serving broader economic interests—resource extraction and land dispossession (Zavala) or geopolitical and financial objectives (Ruppert).
    4. Narrative Control: They emphasize how official narratives about drug trafficking distract from structural problems and legitimize policies that primarily benefit political and economic elites.
    5. Systemic Analysis: Rather than focusing on individual criminals or organizations, both analyze drug trafficking as integrated into larger systems of power—Zavala connecting it to neoliberalism and capitalism in Mexico, Ruppert linking it to global intelligence operations and resource control.
  • Lecturas no literales del pecado de Ham y la maldición de Noé

    Introducción:

    La tradición judía lee las Escrituras en cuatro niveles conocidos por el acrónimo פַּרְדֵ״ס (P – Peshat/literal, R – Remez/alusivo, D – Derash/homilético, S – Sod/místico). A continuación se presentan algunas de las principales interpretaciones «R» y «S» que van más allá del sentido literal de Génesis 9:20-27.


    1. Midrash y Aggadah temprana (Derash)

    1. Castración o agresión sexual
      • Sanedrín 70a; Bereshit Rabbah 36:7 registran la opinión de que Cam castró a Noé o lo sodomizó.
      • Motivo: Cam temía que Noé tuviera más hijos que pudieran amenazar su parte en el mundo posterior al diluvio.
      • Consecuencia: debido a que «mutiló» el poder de procreación (Yesod) de Noé, el cuarto hijo de Cam, Canaán, fue maldecido.
    2. Humillación pública
      • Otro Midrash subraya el pecado de לָשׁוֹן הָרַע (palabras maliciosas). Cam difundió la vergüenza de Noé en lugar de protegerla; por lo tanto, el castigo recae sobre su «difusión»: su descendencia.

    Aunque se trata todavía de «midrashim», ya desplazan el foco del voyeurismo a fallos éticos o simbólicos más profundos.


    2. Cábala zohárica (Sod)

    1. El vino, la desnudez y el pecado primordial
      • El Zohar I :73a relaciona la viña de Noé con el Árbol del Conocimiento. El vino (עֵצ הַדַּעַת / daʿat) puede elevar o intoxicar.
      • Noé, un tzadik de la sefirá Yesod, cae en trance; su «desnudez» es la retirada del Or HaMakif (luz circundante) que lo protege.
      • Cam, alineado con el lado izquierdo (Gevurah/juicio severo), atrae las klipot (cáscaras) para alimentarse de esa luz expuesta. Sus hermanos, que representan Chesed y Tiferet, vuelven a vestir (endulzar) las gevurot.
    2. Canaán como la chispa caída
      • La maldición «Maldito sea Canaán» no es venganza, sino tikkun. Canaán personifica la chispa que cayó debido al acto de Ham; la servidumbre a Sem y Jafet significa la subordinación de la gevurah bruta al chesed-tiferet equilibrado.

    3. Lectura reencarnacionista luriana (Arizal)

    Fuente: Shaʿar HaPesukim a Noé; Taʿamei HaMitzvot.

    1. Noé ← Adam HaRishon; Cam ← el Nachash
      • Noé es un gilgul (reencarnación) parcial de Adán, que ahora repara el pecado anterior «plantando una viña» (rectificando el mal uso de Daʿat).
      • Cam retoma el papel de la Serpiente: «descubre» la debilidad latente y reintroduce la mezcla del bien y el mal.
    2. Ruptura del Brit
      • El midrash de la castración se lee simbólicamente: Cam daña el brit (pacto) espiritual que canaliza la influencia divina. Por lo tanto, su propia capacidad para atraer el flujo divino queda bloqueada; Canaán es «cortado» y se convierte en un siervo de siervos hasta su futura reparación.

    4. Homilías jasídicas

    1. Baal Shem Tov (Tzava’at HaRivash §79)
      • Todo tzadik posee momentos de hislabtut (despojarse del ropaje) en los que se revela la luz interior. Un discípulo que hace público ese momento se apropia indebidamente de la luz, precisamente el error de Ham. Los verdaderos estudiantes (Sem y Jafet) cubren la luz y la canalizan de forma constructiva.
    2. Sfat Emet (Noach 5640)
      • Ham simboliza el hitlahavut (pasión ardiente) desenfrenado. La pasión en sí misma es neutra; la cuestión es si está «revestida» de reverencia y modestia. La maldición redirige esta pasión hacia la servidumbre mundana hasta que puede elevarse.
    3. Noam Elimelech
      • Interpreta «vio la desnudez» como centrarse en las deficiencias de los demás. Quien fija su mirada en los defectos de los demás, en realidad atrae esos defectos hacia sí mismo y hacia su descendencia.

    5. Motivos simbólicos resumidos

    • Vino = Daʿat, conciencia expandida.
    • Desnudez = retirada de la luz protectora / exposición del poder bruto.
    • Ham = gevurah sin control, klipá de la pasión o el juicio.
    • Castración = corte del canal espiritual (Yesod/brit).
    • La servidumbre de Canaán = exilio temporal de las chispas caídas que esperan ser elevadas por jesed-tiferet.

    Por qué son importantes las lecturas místicas

    1. Transforman el episodio de un antiguo escándalo familiar en un arquetipo de la dinámica espiritual: exposición frente a ocultación, pasión frente a moderación, juicio frente a misericordia.
    2. La «maldición» se convierte en un tikún terapéutico, no en una condenación eterna.
    3. Advierten al buscador sobre el peligro de las experiencias espirituales no integradas, un tema recurrente en el jasidismo.

    Estudios adicionales

    • Zohar, VaYera 107b–108a; Noach 70a–73a
    • Shaʿar HaGilgulim, Introducción 34
    • Sfat Emet al-HaTorah, Noach
    • R. Jaim Vital, Etz HaDaʿat Tov, Noaj
    • R. Shneur Zalman de Liadi, Torah Or, Noé

    Estas fuentes muestran cómo los mismos versículos pueden funcionar simultáneamente como historia, instrucción moral y mapa de la vida interior.